Archive for Februar 2011

得意忘形 – Chinesisches Sprichwort #59

28.02. 2011

dé yì wàng xíng
vor Freude außer Rand und Band; vom Erfolg berauscht

得 dé – erhalten
意 yì – Absicht, Wunschvorstellung
忘 wàng – vergessen
形 xíng – Form
得意 déyì – stolz, zufrieden
忘形 wàngxíng – die Beherrschung verlieren

Also in etwa: Seinen Wunsch erhalten und die Beherrschung verlieren.

Beispiel:
„《心跳戈壁》邵兵抱董璇    得意忘形表情生动“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/12/14/3080978.html

 

Advertisements

耳闻目睹 – Chinesisches Sprichwort #58

27.02. 2011

ěr wén mù dǔ
aus persönlicher Erfahrung

耳 ěr – Ohr
闻 wén – hören
目 mù – Auge
睹 dǔ – ansehen

Also in etwa: Mit den Ohren hören und mit den Augen ansehen.

Beispiel:
„在汽修厂生产经营科科长谢振华的带领下,记者在修理车间,耳闻目睹了春运车辆“体检”的全过程。“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/01/26/3457058.html

 

十拿九稳 – Chinesisches Sprichwort #57

26.02. 2011

shí ná jiǔ wěn
mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit

十 shí – zehn
拿 ná – nehmen
九 jiǔ – neun
稳 wěn – sicher, bestimmt

Also in etwa: Zehn nehmen und davon bei neun sicher sein.

Beispiel:
„全明星计票还两周麦蒂先发十拿九稳“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/01/09/3299548.html

 

夜郎自大 – Chinesisches Sprichwort #56

25.02. 2011

yè láng zì dà
unwissend, aber aufgeblasen

夜 yè – Nacht
郎 láng – Korridor
自 zì – selbst
大 dà – groß
夜郎 Yèláng – kleines Königreich während der Westlichen Han-Dynastie

Also in etwa: Die eigene Größe überschätzen wie einst das Königreich Yelang.

Beispiel:
„夜郎自大迟早要毁掉火箭    侥幸想捡软柿子自欺欺人“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/04/07/1783251.html

 

游手好闲 – Chinesisches Sprichwort #55

24.02. 2011

yóu shǒu hào xián
sich auf die faule Haut legen

游 yóu – herumziehen
手 shǒu – Hand
好 hào – gerne mögen
闲 xián – müßig
游手 yóushǒu – herumlümmeln

Also in etwa: Herumhängen und den Müßiggang mögen.

Beispiel:
„这些年轻人整日游手好闲,离法律的‘高压线’不远,对法律又缺乏足够的敬畏,出问题是早晚的事。“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/02/03/3534985.html

 

趋之若鹜 – Chinesisches Sprichwort #54

23.02. 2011

qū zhī ruò wù
sich wie Geier auf etwas stürzen, sich reißen um

趋 qū – sich mit etwas beeilen
之 zhī – (Pronomen)
若 ruò – als ob
鹜 wù – Ente

Also in etwa: Sich beeilen wie Enten.

Beispiel:
如今一件商品价格如果低于10美元,消费者就趋之若鹜。
Quelle: http://xinmin.news365.com.cn/xmhq/200912/t20091211_2556563.htm

 

欢蹦乱跳 – Chinesisches Sprichwort #53

22.02. 2011

huān bèng luàn tiào
ausgelassen

欢 huān – lebhaft
蹦 bèng – hopsen
乱 luàn – wahllos, nach freiem Willen
跳 tiào – tanzen

Also in etwa: Lebhaft hopsen und querbeet tanzen.

Beispiel:
„母亲把心掏出来给了儿子,儿子捧着心,欢蹦乱跳地出门去了。“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/01/22/3426128.html

 

好景不长 – Chinesisches Sprichwort #52

21.02. 2011

hǎo jǐng bù cháng
Gute Zeiten sind nicht von Dauer.

好 hǎo – gut
景 jǐng – Umstände
不 bù – nicht
长 cháng – lang

Also in etwa: Gute Umstände halten nicht lang.

Beispiel:
„周鹤洋好景不长 马晓春评招商银行杯孔杰夺冠“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/05/27/2012583.html

 

韦编三绝 – Chinesisches Sprichwort #51

20.02. 2011

wéi biān sān jué
fleißig studieren

韦 wéi – gegerbte Lederkordel
编 biān – geflochtene Verbindung trad. gebundener Bücher
三 sān – drei
绝 jué – reissen

Also in etwa: Die Lederkordel der Buchbindung ist drei Mal gerissen.

Beispiel:
„…孔子回国以及韦编三绝等重要经历进行改编。“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/11/12/2902704.html

 

乱七八糟 – Chinesisches Sprichwort #50

19.02. 2011

luàn qī bā zāo
wildes Durcheinander

乱 luàn – durcheinander
七 qī – sieben
八 bā – acht
糟 zāo – in völliger Unordnung

Also in etwa: Sieben und acht sind durcheinander ohne Ordnung.

Beispiel:
„半场乱七八糟没睡醒 这样输我们得沟通“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/01/14/3349402.html

 

万人空巷 – Chinesisches Sprichwort #49

18.02. 2011

wàn rén kōng xiàng
die ganze Stadt ist auf den Beinen

万 wàn – 10.000, viele
人 rén – Mensch
空 kōng – leer
巷 xiàng – Gasse

Also in etwa: 10.000 Menschen sind unterwegs und die Gassen sind leer.

Beispiel:
„浦东迎新倒计时 从“门可罗雀”到“万人空巷”“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/01/01/3224014.html

 

门可罗雀 – Chinesisches Sprichwort #48

17.02. 2011

mén kě luó què
selten Besuch / Kundschaft haben

门 mén – Tür
可 kě – können
罗 luó – fangen
雀 què- Spatz

Also in etwa: In der Tür Spatzen fangen können.

Beispiel:
„新菜市门可罗雀市场外商贩满街“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/02/04/3545187.html

 

鹿死谁手 – Chinesisches Sprichwort #47

16.02. 2011

lù sǐ shuí shǒu
wer die Oberhand gewinnt, wer sich schließlich durchsetzt

鹿 lù – Hirsch
死 sǐ – erlegen (Jagd)
谁 shuí – wer
手 shǒu – Hand, etwas in der Hand halten

Also in etwa: Wenn der Hirsch erlegt ist, wer hält ihn in der Hand?

Beispiel:
„新闻分析:斯里兰卡总统选举鹿死谁手“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/01/26/3454225.html

 

食言而肥 – Chinesisches Sprichwort #46

15.02. 2011

shí yán ér féi
um des eigenen Vorteils willen sein Versprechen nicht einhalten

食 shí – essen
言 yán – Wort
而 ér – um zu
肥 féi – bereichern
食言 shíyán – wortbrüchig

Also in etwa: Sein eigenes Wort essen, um sich zu bereichern.

Beispiel:
„他在今年一月做出了不加薪的保证,甚至最近还做出了可以降薪的许诺,米兰球迷对卡卡很好,他不想给人食言而肥的感觉。“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/04/10/1799615.html

 

雷厉风行 – Chinesisches Sprichwort #45

14.02. 2011

léi lì fēng xíng
etwas rigoros durchführen

雷 léi – Donner
厉 lì – strikt
风 fēng – Wind
行 xíng – ausführen

Also in etwa: Wie Donner und Wind etwas strikt und schnell ausführen.

Beispiel:
„新城区公安分局雷厉风行解决问题    李锴受到停职处罚“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/12/30/3205062.html

 

耳鬓厮磨 – Chinesisches Sprichwort #44

13.02. 2011

ěr bìn sī mó
(von klein auf an) eine sehr enge Beziehung zueinander haben

耳 ěr – Ohr
鬓 bìn – Schläfenhaar
厮 sī – gegenseitig
磨 mó – scheuern

Also in etwa: Ohren und Schläfen (von 2 Personen) scheuern sich gegenseitig.

Beispiel:
„拍摄当天,王心凌与王柏杰一见面,导演就先安排亲密戏码,小俩口骑马打仗、共吃泡面,甚至在床上耳鬓厮磨,她咬着他的耳朵。“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/12/09/3054951.html

 

上下打量 – Chinesisches Sprichwort #43

12.02. 2011

shàng xià dǎ liàng
jemanden von Kopf bis Fuß mustern

上 shàng – oben
下 xià – unten
打 dǎ – (etwas machen)
量 liàng – taxieren

Also in etwa: Von oben bis unten taxieren.

Beispiel:
„交警上下打量小青:长得不像通缉犯,穿得不像大流氓。“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/01/26/3463510.html

 

偷鸡摸狗 – Chinesisches Sprichwort #42

11.02. 2011

tōu jī mō gǒu
Schürzenjäger; lange Finger machen

偷 tōu – stehlen
鸡 jī – Huhn
摸 mō – im Dunkeln befingern
狗 gǒu – Hund

Also in etwa: Beim Hühnerstehlen im Dunkeln den Hund befingern.

Beispiel:
„因为没有固定工作,又好逸恶劳,经常和不三不四的人混在一起,干些偷鸡摸狗的勾当。“
Quelle: http://news.xinmin.cn/shehui/2010/01/14/3342639.html

 

大摇大摆 – Chinesisches Sprichwort #41

10.02. 2011

dà yáo dà bǎi
(umher)stolzieren

大 dà – groß
摇 yáo – schaukeln
摆 bǎi – pendeln
摇摆 yáobǎi – schwanken

Also in etwa: Großes Schaukeln und großes Pendeln.

Beispiel:
„交通整治追逐:白色奇瑞17次违法    仍大摇大摆上街“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/07/02/2180703.html

 

亡羊补牢 – Chinesisches Sprichwort #40

09.02. 2011

wáng yáng bǔ láo
Besser spät als nie.

亡 wáng – verloren gehen
羊 yáng – Schaf
补 bǔ – reparieren
牢 láo – Gehege

Also in etwa: Erst wenn das Schaf verloren gegangen ist, das Gehege reparieren.

Beispiel:
„手机黄祸如何亡羊补牢“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/12/01/3005975.html

 

连篇累牍 – Chinesisches Sprichwort #39

08.02. 2011

lián piān lěi dú
Geschreibsel bis zum Überdruß; weitschweifig und langatmig

连 lián –  einer nach dem anderen
篇 piān – Text, Artikel
累 lěi – aufhäufen
牍 dú – Schreibbrettchen aus Bambus im Altertum

Also in etwa: Artikel nach Artikel führt nur zum Aufhäufen von Schreibbrettchen.

Beispiel:
„但是,对于iPhone入华的关注达到连篇累牍、不休不止的痴迷程度,…“
Quelle: http://news.xinmin.cn/zbzt/zt/2009/10/21/2772672.html

 

买椟还珠 – Chinesisches Sprichwort #38

07.02. 2011

mǎi dú huán zhū
nicht das wirklich Wertvolle erkennen;
Wichtiges vernachlässigen, um Nebensächliches zu tun

买 mǎi – kaufen
椟 dú – Kästchen
还 huán – zurückgeben
珠 zhū – Perle

Also in etwa: Ein Kästchen kaufen und die Perle darin zurückgeben.

Beispiel:
„“空壳博客“与“买椟还珠““
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/10/11/2704875.html

 

气吞山河 – Chinesisches Sprichwort #37

06.02. 2011

qì tūn shān hé
mit einem Berge versetzenden Willen

气 qì – Odem, Qi
吞 tūn – schlucken
山 shān – Berg
河 hé – Fluß

Also in etwa: Mit seinem Odem Berge und Flüsse schlucken.

Beispiel:
„足协掌门这个火山口,任谁来都不会气吞山河,谢亚龙当初也不情不愿。“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/01/26/3461679.html

 

刀山火海 – Chinesisches Sprichwort #36

05.02. 2011

dāo shān huǒ hǎi
wie die Hölle – sehr gefährlicher Ort

刀 dāo – Messer
山 shān – Berg
火 huǒ – Feuer
海 hǎi – Meer

Also in etwa: Messerberg und Feuermeer.

Beispiel:
„湖人迎10年难见魔鬼赛程    未来32场堪比刀山火海“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/12/15/3089073.html

 

鼻青脸肿 – Chinesisches Sprichwort #35

04.02. 2011

bí qīng liǎn zhǒng
blau und grün geschlagen werden

鼻 bí – Nase
青 qīng – blaugrün
脸 liǎn – Gesicht
肿 zhǒng – geschwollen

Also in etwa: Die Nase blaugrün und das Gesicht geschwollen.

Beispiel:
„英窃贼入室被打鼻青脸肿 主人是退休拳击手“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/07/02/2177245.html

 

大千世界 – Chinesisches Sprichwort #34

03.02. 2011

dà qiān shì jiè
der Kosmos, die ganze Welt

大 dà – groß
千 qiān – tausend, unzählige
世界 shìjiè – Erde, Welt

Also in etwa: Viele tausend Welten.

Beispiel:
„一把剪刀剪出“大千世界”“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2010/01/27/3473833.html

 

自鸣得意 – Chinesisches Sprichwort #33

02.02. 2011

zì míng dé yì
mit sich selbst (zu) sehr zufrieden sein, blasiert; selbstgefällig

自 zì – selbst
鸣 míng – tönen, zwitzschern
得 dé – bekommen
意 yì – Bedeutung
得意 déyì – stolz

Also in etwa: Selbst tönen, um auf sich stolz zu sein.

Beispiel:
„民进党主席蔡英文于二日和达赖喇嘛见面交谈,她为此自鸣得意,…“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/09/03/2487381.html

 

赏心悦目 – Chinesisches Sprichwort #32

01.02. 2011

shǎng xīn yuè mù
eine Augenweide sein

赏 shǎng – sich an etwas freuen
心 xīn – Herz
悦 yuè – jemandem eine Freude machen
目 mù – Auge

Also in etwa: Erfreut das Herz und erfreut das Auge.

Beispiel:
„[西甲胜经]大小球玩法:巴塞罗那进攻赏心悦目“
Quelle: http://news.xinmin.cn/rollnews/2009/08/25/2435508.html